首页 > 笑话 > 新加坡英语笑话
新加坡英语笑话
笑话

2023-06-16 01:00:00

新加坡英语笑话大全

  Singlish 新加坡,笑到没朋友

  新加坡英语话题语

  与汉语、日语相似,新加坡英语非常重视话题语。所谓话题语,就是句子中的已知部分,同时定义句子的意义范畴。汉语和新加坡英语都趋向于把话题语放在句首,如以下例句中加重部份就是话题语:

  This country weather very hot, one. — 这个国家天气很热。(话题语为地点)

  Yesterday got so many people! — 昨天人真多!(话题语为时间)

  Play soccer he very good. — 踢足球他拿手。(话题语为范围)

  That person there cannot trust. — 那边那个人信不过。(话题语为宾语)以上的话题语虽然在句子中的角色不同,句型却完全相同。在英美英语中,话题语就没有这种特殊地位,使用的句型也不一样:

  In this country, the weather is very hot. — 在这个国家,天气很热。(加介词)

  Yesterday, there were so many people! — 昨天,人真多!(加停顿)

  As for playing soccer, he’s very good. — 在踢足球方面,他拿手。(为现在分词,并加介词

  That person there cannot be trusted. — 那边那个人不能被信过。(宾语做主语,需使用被动语态)和汉语一样, 新加坡英语的话题语可以省略,而英美英语则不行:

  Not good one lah. — (这个)不好的啦。

  Cannot liddat go one lah. — (你)不能这么去的啦。

  How come never show up? — (他)怎么没来?

  I like badminton, dat’s why go play every weekend. — 我喜欢羽毛球,所以(我)每个周末都去打

  He not feeling well, so decide to stay home and sleep. — 他觉得不舒服,所以(他)决定呆在家里睡觉。

  新加坡英语名词

  受汉语影响,名词不需要加众数后缀,也不需要加冠词:

  He can play piano. — 他会弹钢琴。

  I like to read storybook. — 我喜欢看故事书。

  Your computer got virus one, is it? — 你的电脑是不是有病毒?

  句子中有其他表示众数的形容词(如several、both等)时,一般上会加众数后缀:

  He got several apples. — 他有好几个苹果。

  动词“To be”

  新加坡英语副词 very、so、not等代替to be、not to be的用法,与汉语用法相仿:

  This house very nice. — 这个房子很好看。

  You so stupid! – 你真笨!

  That car not worth the money. — 那辆车不值。

  -ing 可以独立作进行体,不需加to be,相当于汉语“在”、“正在”:

  How come so late in the night you still playing music, ar? — 怎么这么晚了你还在放音乐啊?

  You looking for trouble, is it? — 你是不是在找岔儿啊?

  新加坡英语过去时

  不规则动词、以t、d结尾的动词,一般都加过去时:

  I went to Orchard Road yesterday. — 昨天我去了乌节路。

  He accepted in the end. — 他最后还是接受了。

  其他辅音结尾的规则动词,一般不加过去时:

  He talk for so long, even I ask him stop also never stop. — 他讲了那么久,连我叫他停,都不停。若动词所表示的动作有持续性,一般不加过去时:When I was young, ar, I go to school every day. — 我小的时候啊,每天都上学。

  When he was in school, he always get good marks one. — 他上学的时候,成绩一直都不错。

  Last night I mug so much, so sian already. — 昨天晚上我复习了那么半天,都快烦死了。

  新加坡英语可以用助词already或liao(后者读低调,相当与闽南语中「料」,即「用尽」之意) 以表示状态的改变,但是不能表示持续或重复的状态,和汉语的句尾助词“了”和“过“基本一样:

  He throw it liao. — 他扔掉了。

  Aiyah, cannot wait any more, must go oreddy. — 哎呀,不能再等了,得走了

  I eat liao. — 我吃过了。

  Yesterday, dey go there oreddy. — 昨天他们已经去过了。

  This new game, you play liao or not? — 这个新游戏你玩过了没有?

  Ah Song kena sai oreddy, then how? — 阿松惹麻烦了,怎么办?

上一条 下一条
类似笑话
热门笑话
其他人在看