一位大韩民国的女翻译,到日本工作时,发现日语中“我”与“您”时常混淆,为了表示尊敬,遂每次说话都用“您”,结果对方看起来很怪异。她的日本朋友告诉她说:“在日本,只有在向客户,或者上司表示敬意时,才会使用‘您’。在日常生活中,我们不使用这个词。”这样一来,她在得知了这个事实后,开始每说一句话就加上一个“您”,结果她的日本朋友说:“你这样子说话,像是在跟自己的小孩子说话一样。她感到十分汗颜,于是戒掉了“您”的习惯。
类似笑话
热门笑话
- 笑到肚子痛的100个笑话儿童
- 关于鹦鹉的笑话集锦
- 佛家第一神咒——常念此咒能逢凶化吉,出入平安,人無橫禍!!
- 身分證尾數有「4個數字」,注定大富大貴,10個裡10個都會成富豪!
- 方言笑话--河南篇
- 佛說:最好的禮貌是不多管閑事
- 搞笑图片:大姐,你弯腰的瞬间,好像暴露了什么秘密!
- 中国古代笑话 爆笑100个
- 很污的污笑话段子 爆笑男女之间小故事
- 八十八 (打一字)
- 100个关于家庭的笑话大全
- 东北幽默小笑话
- 儿童笑话大全100个笑破肚子疼 简短
- 五年级下册古今冷笑话
- 5分钟英语搞笑话剧剧本
- 200字幽默笑话小故事集锦
- 经典动物笑话大全爆笑50个
- 土豆的幽默笑话
- 每天靠牆豎腿30分鐘,一個月後,你會發現自己的腿大變樣了!
- 100个哄媳妇用的经典冷笑话